A little boy was taken to court by a neighborhood housewife for
impregnating her daughter.

Pleading not guilty, the boy''s mother unzipped his pants and let the
court see how small his thing was.

And gently caressing that sensitive part of the boy''s anatomy, the
mother said, "Would it be possible for Your Honor to believe that
this tiny thing could make a baby?"

At that crucial moment, the boy whispered into his mother''s ear,
"Please, mom, cut that out.

If you keep stroking it, we don''t stand a chance of winning."

----------------------------------------------------------------------

<>be taken to court : 고소당하다
<>impregnate : 임신시키다
<>plead not guilty : 무죄를 주장하다
<>caress : 애무하다, 어루만지다
<>anatomy : (구어, 해학)인체
<>crucial : 결정적인, 중대한
<>cut out : 중단하다
<>stroke : 쓰다듬다, 어루만지다

-----------------------------------------------------------------------

동네 여자가 딸을 임신시켰다고 고소하는 바람에 어린 소년이 재판을
받게 되었다.

소년의 어머니는 무죄를 주장하면서 그의 바지 지퍼를 내려 아들녀석의
연장이 얼마나 미물인가를 보여주었다.

그리고는 그 민감한 부분을 살짝 만져주면서 "판사님, 이 작은 것을 가지고
아이를 배게 하다니 어디 말이나 됩니까?"하고 물었다.

그 중대한 순간에 녀석은 어머니 귀에 대고 소근거렸다.

"엄마, 제발 이러지마.

거기를 계속 만지면 이 재판 이길수 없어"


( 한 국 경 제 신 문 1998년 6월 30일자 ).