On one of those agonizing days under the harsh military rule in
Greece, an Athenian found his toes trodden by a fellow passenger in a
packed bus.

He took stock of the offender gingerly and then said with all
politeness : "Sir, are you with the army?"

"No," the man said.

"Well, sir," he inquired further, "are you somehow related with the

Again the reply was "No."

Thereupon he became furious and exclaimed : "If so, who the hell do
you think you''re to step on my toes!"


<>take stock of : ~을 찬찬히 살펴보다
<>who the hell...? : 대관절 누구...?


그리스가 혹독한 군사통치하에서 신음하고 있던 어느날 만원버스에 탄
아테네시민이 옆사람에게 발을 밟혔다.

발을 밟고 있는 사람을 조심스럽게 살펴본 그는 아주 정중하게 물었다.

"선생님 혹 군에 계십니까?"

"아뇨"라고 그 사람은 대답했다.

"그럼 혹 군하고 무슨 관계라도 있으신지요?"하고 다시 물었다.

역시 대답은 "아뇨"였다.

그러자 그는 버럭 화를 내면서 호통쳤다.

"그렇다면 당신 뭔데 남의 발을 이렇게 밟는거야!"

( 한 국 경 제 신 문 1998년 5월 19일자 ).