Then the third person, an attractive businesswoman, approached
the saint.

"I''d like to enter, please."

"Well," said the saint, "you''ll have to pass one small test... ."

"I''ve had it rough all my life," said the woman.

"Just because I''m a woman I''ve had to fight for every promotion
I''ve ever gotten.

I''ve had to take lower pay for the same jobs as my male colleagues,
and I''ve been continually harassed sexually at work by my boss.

Now are you going to give me a hard time too?"

"But it''s just a little test," repeated St. Peter. "Spell
''Czechoslovakia.''"

<> have it rough : 어려움을 겪다
<> colleague : 동료
<> sexually harass : 성희롱하다

----------------------------------------------------------------------

베드로에게 다가간 세번째 사람은 예쁜 여성기업가였다.

"들여보내 주시죠"

"글쎄, 간단한 시험에 합격해야 하는데..." 베드로가 말했다.

"저는 내내 어려게 지내다 왔습니다. 단지 여자라는 이유 때문에
진급때마다 싸워야 했어요. 똑같은 일을 하면서도 남자들보다 보수가
적었고 직장에서는 상사로부터 부단히 성희롱을 당했습니다. 베드로님마저
저를 괴롭히시려는건 아닐테죠?"라고 여자가 말했다.

"하지만 간단한 시험이래두. ''체코슬로비키아''를 어떻게 쓰는지
말해봐요"

(한국경제신문 1997년 4월 9일자).