A lady entered a bar with a duck under her arm.

She proceeded to a stool, sat dowm and ordered a drink.

A man sitting a few stools down from the lady looked at her
for several minutes through bloodshot eyes. Finally he spoke.

"Shay, whatsha doing with that pig?"

"This is a duck," replied the lady indignanty.

The man retorted, "I was talkin'' to the duck!"

----------------------------------------------------------------------

<> proceed : 나아가다, 가다
<> stool : 걸상
<> blooshot : (눈이) 충혈된, 핏발이 선
<> Shay, whatsha doing : Saym what are you doing
(취기로 혀가 꼬부라진 발음)
<> indignantly : 분격하여

----------------------------------------------------------------------

옆구리에 오리 한마리를 낀 여인이 바에 들어섰다.

카운터러 가서 의자에 앉은 여자는 마실 것을 주문했다.

그 여자로부터 의자 몇개 너머에 앉아 있었던 사내는 시뻘겋게 충혈된
눈으로 한동안 여자를 바라보더니 마침애 입을 열었다.

"이봐, 돼지하고 뭘하고 있는 거야?"

"이건 오리라구요"라며 여자는 화를 냈다.

"난 오리하고 얘기했는데"라고 주정꾼은 대꾸했다.

(한국경제신문 1996년 2월 15일자).