[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화 : 베테랑
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
老司机
Lǎo sījī
베테랑
A: 这次他一个人去欧洲签这么大的单子,能行吗?
A: Zhè cì tā yí ge rén qù Ōuzhōu qiān zhème dà de dānzi, néng xíng ma?
A: 쪄 츠 타 이 거 런 취 어우쪄우 치앤 쪄머 따 더 딴쯔, 넝 싱 마?
B: 放一百个心吧,他是“老司机”了,肯定能顺利完成任务。
B: Fàng yìbǎi ge xīn ba, tā shì ‘lǎo sījī’ le,kěndìng néng shùnlì wánchéng rènwù.
B: 팡 이바이 거 신 바, 타 스 ‘라오 쓰지’ 러, 컨띵 넝 슌리 완쳥 런우.
A: 不过还是不到最后一个时刻,不踏实。
A: Búguò háishi bú dào zuìhòu yí ge shíkè, bù tāshi.
A: 부꾸어 하이스 부 따오 쮀이허우 이 거 스커, 뿌 타스.
A: 이번에 이렇게 큰 거래의 계약인데 그 혼자 유럽에 가서 잘 처리할 수 있겠어?
B: 걱정은 넣어 둬. 그는 완전 베테랑이라 반드시 순조롭게 임무완수 할 거야.
A: 그래도 마지막 순간까지는 마음이 불안하지.
단어:
老 늙다, 경험이 풍부하다 / 司机 운전기사 / 这次 이번 / 一个人 혼자
欧洲 유럽 / 签 계약서에 서명하다 / 单子 주문서, 물량 / 行 괜찮다
放心 안심하다 / 肯定 반드시 / 顺利 순조롭게 / 完成任务 임무를 완성하다
不过 하지만 / 还是 여전히 / 最后 마지막 / 时刻 순간 / 踏实 안정되다
한마디
‘司机’는 ‘운전 기사’, ‘老’는 ‘나이가 많다, 늙다’의 의미보다는 ‘오래됐다,
경험이 풍부하다’는 긍정적인 의미로 해석할 수 있습니다. ‘경험이 풍부하신 기사님’을
‘老司机’라고 부릅니다. 그리고 ‘老司机’라면 ‘길에 대해 아주 잘 안다”는 것인데
‘인생의 길, 직장이나 업무상의 길’ 등 추상적인 길에 대해서 잘 아는 ‘인생의 선배님’을
‘老司机’라고 부르기도 합니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사