[비즈니스 유머] 데이브와 메이블
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
Young Dave was courting Mabel, who lived on an adjoining farm. One evening, as they were sitting on Dave's porch watching the sun go down over the hills, Dave spied his prize bull doing the business on one of his cows. He sighed in contentment at this idyllic scene and figured the omens were right for him to put the hard word on Mabel.
He leaned in close and whispered in her ear, "Mabel, I'd sure like to be doing what that bull is doing."
"Well then, why don't you?" Mabel whisperedc back. "It is your cow."
젊은 데이브는 옆 농장의 메이블에게 구애하고 있었다. 어느 날 저녁 둘은 데이브네 베란다에서 해가 언덕 너머로 지는 광경을 바라보고 있었는데 때마침 좋은 씨를 자랑하는 황소가 암소에게 덮쳐 일을 벌이는 것이 아닌가. 데이브는 이 목가적 풍경에 안도의 숨을 내쉬면서 그의 속마음을 털어놓을 좋은 계기가 아니겠나 싶었다.
그래서 여자 쪽으로 기웃대며 귀에다 속삭였다.
"나 정말 저 황소처럼 해보고 싶어."
그러자 여자가 속삭였다. "그럼 하면 될 것 아냐? 너희 집 암소잖아."
△adjoining:인접한 △spy:~에 시선이 멎다 △prize bull:종우 △sigh in contentment:만족스러워 숨을 길게 몰아쉬다
△idyllic rural scene:목가적 전원 풍경
△omen:전조, 징조, 조짐
He leaned in close and whispered in her ear, "Mabel, I'd sure like to be doing what that bull is doing."
"Well then, why don't you?" Mabel whisperedc back. "It is your cow."
젊은 데이브는 옆 농장의 메이블에게 구애하고 있었다. 어느 날 저녁 둘은 데이브네 베란다에서 해가 언덕 너머로 지는 광경을 바라보고 있었는데 때마침 좋은 씨를 자랑하는 황소가 암소에게 덮쳐 일을 벌이는 것이 아닌가. 데이브는 이 목가적 풍경에 안도의 숨을 내쉬면서 그의 속마음을 털어놓을 좋은 계기가 아니겠나 싶었다.
그래서 여자 쪽으로 기웃대며 귀에다 속삭였다.
"나 정말 저 황소처럼 해보고 싶어."
그러자 여자가 속삭였다. "그럼 하면 될 것 아냐? 너희 집 암소잖아."
△adjoining:인접한 △spy:~에 시선이 멎다 △prize bull:종우 △sigh in contentment:만족스러워 숨을 길게 몰아쉬다
△idyllic rural scene:목가적 전원 풍경
△omen:전조, 징조, 조짐