[비즈니스 유머] 웨이터
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
A man in a restaurant orders the house special.
An old waiter brings out the order beginning with some hot soup. The customer notices the waiter has his thumb in the soup. Feeling sorry for the old man he doesn't mention it, and leaves the soup uneaten. When the waiter brings the main course his thumb is in the potatoes.
Then in the coffee. Finally, he angrily asks the waiter why he has his thumb in all his hot food.
The waiter says, "I have arthritis and the doctor told me to keep it in something warm."
The customer says, "Why don't you stick it up your ass!"
The waiter says, "I do that in the kitchen!"
식당 손님이 그 집의 스페셜을 주문했다.
우선 뜨거운 수프부터 나왔는데 그걸 들고 온 늙은 웨이터의 엄지손가락이 수프 안에 들어가 있는 것이 아닌가. 노인을 측은히 여긴 손님은 그 사실을 문제 삼지 않은 채 수프엔 손을 대지 않았다. 그런데 메인코스가 나올 때 보니 웨이터의 엄지는 포테이토 안에 들어가 있었다. 다음으로 커피에도 그의 엄지가 잠겨 있는 것이다.
마침내 화가 난 손님은 어째서 뜨거운 음식 속에 엄지손가락을 집어넣는 거냐고 물었다.
"전 관절염을 앓고 있는데 의사가 항상 따뜻하게 해주라고 하더군요"라고 그는 대답했다.
"그럼 똥구멍에 쑤셔 넣지 그래요!"
"주방에 있을 땐 그렇게 합니다!"
△mention:언급하다
△arthritis:관절염
△stick:찌르다,꽂
An old waiter brings out the order beginning with some hot soup. The customer notices the waiter has his thumb in the soup. Feeling sorry for the old man he doesn't mention it, and leaves the soup uneaten. When the waiter brings the main course his thumb is in the potatoes.
Then in the coffee. Finally, he angrily asks the waiter why he has his thumb in all his hot food.
The waiter says, "I have arthritis and the doctor told me to keep it in something warm."
The customer says, "Why don't you stick it up your ass!"
The waiter says, "I do that in the kitchen!"
식당 손님이 그 집의 스페셜을 주문했다.
우선 뜨거운 수프부터 나왔는데 그걸 들고 온 늙은 웨이터의 엄지손가락이 수프 안에 들어가 있는 것이 아닌가. 노인을 측은히 여긴 손님은 그 사실을 문제 삼지 않은 채 수프엔 손을 대지 않았다. 그런데 메인코스가 나올 때 보니 웨이터의 엄지는 포테이토 안에 들어가 있었다. 다음으로 커피에도 그의 엄지가 잠겨 있는 것이다.
마침내 화가 난 손님은 어째서 뜨거운 음식 속에 엄지손가락을 집어넣는 거냐고 물었다.
"전 관절염을 앓고 있는데 의사가 항상 따뜻하게 해주라고 하더군요"라고 그는 대답했다.
"그럼 똥구멍에 쑤셔 넣지 그래요!"
"주방에 있을 땐 그렇게 합니다!"
△mention:언급하다
△arthritis:관절염
△stick:찌르다,꽂