At a crowded cafeteria, three teenage boys were forced to share a table with an old lady. One of the boys decided to have fun at the woman's expense and suddenly remarked, "So we're all from notorious politician families. Did your folks ever get married?" "No." replied another boy, picking up the put-on. "How about yours?" "They never bothered," answered the first one. "That's nothing," interrupted the third, "my mother doesn't even know who my father is. "The elderly woman looked up and said sweetly,"One of you little bastards of politicians, please pass the sugar." -------------------------------------------------------------- 붐비는 카페테리아에서 십대 셋이 할머니 한 분과 같은 식탁에 앉게 되었다. 할머니를 놀리는 농담을 하기로 작정한 한 녀석이 불쑥 이야기를 시작했다. "그러고 보니 우리 모두 정치인 집안 출신이네...너희는 부모가 결혼은 한 거야?" "우리는 안 했어.너희네는?"하고 다른 녀석이 그 농담을 받았다. "결혼 따위는 생각조차 않았지 뭐야"라고 이야기를 시작했던 녀석이 대답했다. "그 정도는 아무 것도 아냐.우리 엄마는 내 아버지가 누군지도 모른단 말야"라고 세번째 녀 석이 끼어들었다. 할머니는 고개를 들더니 상냥하게 한마디했다. "얘 정치꾼의 망나니들아,거기 설탕 좀 건네주렴" -------------------------------------------------------------- *have fun:장난치다 *folk:[구어]가족,식구 *put-on:[속어]놀리기,속이기 *bastard:사생아,서자,[속어]나쁜 놈