[비즈니스 유머] '빌려입은 수의'
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
George was on a business trip when his sister phoned him.
"Dad just died," she said. "I can't come back for the funeral," George said.
"You take care of all the arrangements and send me the bill."
A month later he got a bill for $3,000, which he paid.
A month after that he got a bill for $20.
He figured that the mortician had forgotten to add it to the bill.
But the next month he got another bill for $20 and the same thing kept coming.
Eight months later George phoned his sister.
"What's this $20 bill I get every month?"
"It's okay," she said. "We buried him in a rented suit."
-----------------------------------------------------------------------------
△ take care of all the arrangements : 모든 절차를 처리하다
△ mortician : (미국)장의사
△ rented suit : 대여 양복
-----------------------------------------------------------------------------
출장중인 조지가 누이로부터 전화를 받았다.
"아버지가 돌아가셨어" 조지는 "난 장례에 갈 수 없으니 모든 걸 처리하고 나서 계산서를 보내줘"라고 했다.
한 달 후 3천달러의 청구서가 왔기에 지불했다.
한 달이 지나자 20달러를 청구해왔다.
장의사에서 계산할 때 빠뜨렸나보다 했다.
그런데 그 다음달에도 20달러의 청구서가 왔고 그런 일이 매달 거듭되었다.
8개월이 지나자 조지는 누이에게 전화했다.
"같은 청구서가 매달 날아드니 이 거 웬 일이야?"
"그 거 지불해야 해. 장례 때 옷을 빌려다 입히셨거든" 누이의 설명이었다.