1. "He''s out to lunch"(점심식사 하시러 나가셨습니다.)
2. "He went out to lunch"(점심식사 하시러 나가셨습니다.)
3. "He just left for lunch"(점심 드시러 나가셨습니다.)
4. "He just left his office"(나가셨는데요.)
5. "He just took off"(방금 나가셨는데요.)

...............................................................

직장으로 누구를 찾는 전화가 왔습니다.

그런데 그 당사자가 지금 "점심식사를 하러 밖으로 나간 상태입니다" 영어로는 어떻게 표현할까요라고 물어보았더니 어떤 직장인은 "He''s eating lunch outside."라고 대답을 했고 어떤 직장인은 "Maybe, he is outside and eat lunch."라고 대답을 했습니다.

이와같이 표현을 해도 영어권사람들은 잘 알아들을 것입니다.

그러나, 현지 영어권 사람들은 이 표현을 어떻게 할까요? 가장 대표적인 표현으로는 "He''s out to lunch."라고 합니다.

그들은 아주 간단하게 표현을 합니다.

물론, "He went out to lunch."라고도 할 수가 있고 "He just left for lunch."라고도 할 수가 있는데 이들 표현들은 알고 보면 아주 간단합니다.

그럼 만약에 점심식사가 아니라 "조금전에 나가셨는데요"라고는 영어로 어떻게 말할까요? 이때는 "He just left his office." "He just took off."라고 말을 하면 됩니다.

여기서 took off는 take off의 과거형으로 "떠났다(left)"라는 현지영어권 사람들이 아주 많이 쓰는 표현입니다.

이 take off를 약간 응용해보면 "I''m taking off."라는 표현이 있는데 이것은 "나 지금 간다"라는 "I''m leaving."이라는 표현입니다.

A: Can I talk to Max, please?
B: He just went out to lunch.
A: I see.
B: Sorry.
A: Do you know when he''ll be back?
B: In about an hour.
A: I''ll try again later.
B: Okay.

...............................................................

A: 멕스씨랑 통화를 할 수 있을까요?
B: 점심 식사 하시러 나가셨는데요.
A: 아 그러세요.
B: 죄송합니다.
A: 언제 들어오시는 지 아시겠어요?
B: 한시간 정도요.
A: 다시 전화 드리죠.
B: 그럼 그러세요.

<백선엽.''365 단어로 코쟁이 기죽이기'' 저자 bsy72@hotmail.com>