A little boy was waiting for a train with his mother at the station.

To amuse the boy his mother gave him a penny and took him to a scale
which told fortunes.

Before the child could step on the scale, an enormous, fat woman pushed
past him, stepped on the scale, and deposited her coin.

Apparently the scale was not working, for her weight was registered
at twenty pounds.

The little boy read the figures and said in a surprised voice, "Look,
Mommy, that lady is hollow"

-----------------------------------------------------------------------

<>amuse : 즐겁게 하다, 위안하다
<>scale : 저울, 체중계
<>tell fortunes : 운세를 점치다
<>enormous : 거대한
<>hollow : 속이 빈, 알맹이가 차있지 않은

-----------------------------------------------------------------------

꼬마녀석은 어머니와 함께 역에서 열차를 기다리고 있었다.

어린 것을 흥겹게 해주려고 어머니는 녀석에게 1펜스를 주면서 운세를
점쳐주는 체중계로 데리고 갔다.

그런데 그가 미처 올라서기도 전에 거구의 뚱보여인이 그를 밀어제치고
저울에 올라서서 동전을 집어넣었다.

큰 체구가 20파운드 밖에 안나가는 것을 보면 체중계는 분명 고장난 상태
였다.

계기의 수치를 본 꼬마는 놀라면서 "엄마, 이것봐요. 이 아줌마 속이 텅
비었나봐"라고 했다.


( 한 국 경 제 신 문 1998년 10월 19일자 ).