"That man made love to me, Judge," said the plaintiff in the breach-of
-promise suit.

"He promised to marry me, and then he married another woman. He broke
my heart, and I want ten thousand dollars."

She got it.

The next case was a damage suit brought by a woman who had been run
over by an automobile and had three ribs broken.

She was awarded one thousand dollars.

So, it means that you should not break their hearts-kick''em in the
ribs.

-----------------------------------------------------------------------

<>plaintiff : 원고
<>breach-of-promise suit : 계약위반소송
<>damage suit : 손해배상소송

-----------------------------------------------------------------------

"저 사람 저하고 관계했습니다.

혼인하기로 약속해놓고는 딴 여자와 결혼했습니다.

제 가슴을 찢어놓았으니 1만달러를 받아내야겠습니다"

계약위반을 고발한 원고가 말했다.

여자는 승소했다.

다음은 자동차에 치여 늑골 세대기 부러진 여자의 배상청구소송이었다.

이 여자는 1천달러를 받기로 되었다.

그러니 여자들의 마음을 찢는 일일랑 삼가고 그들의 갈비뼈를 걷어차라는
이야기가 된다.


( 한 국 경 제 신 문 1998년 9월 1일자 ).