[해외유머] '퇴물'
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
Two middle-aged gentlemen in the club locker room were discussing
their sex-organ transplants.
"Mine cost five thousand dollars," said George. "But it sure was
worth it. I''m a new man now!"
"Mine cost much less than that," said John, "but it''s been a
disappointment."
"No wonder," said George, taking a closer look. "That''s my
trade-in!"
----------------------------------------------------------------------
<> locker room : 탈의실
<> sex-organ transplant : 성기 이식
<> disappointment : 실망거리, 실망스러운 것
<> trade-in : 신품대금의 일부로 건네주는 중고품
----------------------------------------------------------------------
중년신사 두사람이 클럽의 탈의실에서 자신들이 받은 성기이식수술에
관해 이야기를 나누었다.
"난 5천달러나 들였어. 한데 그만한 값어치가 있는것 같아. 이제 아주
새사람이 되었거든"허고 조지가 말했다.
"난 그보다 훨씬 적은 돈으로 수술을 받았는데 이거 실패작일세"존의
말이었다.
이 소리에 존의 것을 유심히 들여다 본 조지는 "그럴수 밖에! 이건 내가
새걸로 바꾸면서 떼어버렸던 거잖아!"라고 했다.
(한국경제신문 1997년 6월 24일자).
their sex-organ transplants.
"Mine cost five thousand dollars," said George. "But it sure was
worth it. I''m a new man now!"
"Mine cost much less than that," said John, "but it''s been a
disappointment."
"No wonder," said George, taking a closer look. "That''s my
trade-in!"
----------------------------------------------------------------------
<> locker room : 탈의실
<> sex-organ transplant : 성기 이식
<> disappointment : 실망거리, 실망스러운 것
<> trade-in : 신품대금의 일부로 건네주는 중고품
----------------------------------------------------------------------
중년신사 두사람이 클럽의 탈의실에서 자신들이 받은 성기이식수술에
관해 이야기를 나누었다.
"난 5천달러나 들였어. 한데 그만한 값어치가 있는것 같아. 이제 아주
새사람이 되었거든"허고 조지가 말했다.
"난 그보다 훨씬 적은 돈으로 수술을 받았는데 이거 실패작일세"존의
말이었다.
이 소리에 존의 것을 유심히 들여다 본 조지는 "그럴수 밖에! 이건 내가
새걸로 바꾸면서 떼어버렸던 거잖아!"라고 했다.
(한국경제신문 1997년 6월 24일자).